一、考試設(shè)置
翻譯考試設(shè)英語、日語、俄語、德語、法語、西班牙語、阿拉伯語、朝鮮語/韓國語共8個(gè)語種,每個(gè)語種翻譯資格(水平)考試均分為一、二、三級,各語種、各級別均設(shè)口譯和筆譯考試。應(yīng)試人員須在當(dāng)次考試中通過所報(bào)考語種、級別的口譯或筆譯全部科目,方可取得資格證書。
(一)口譯考試
一級口譯考試設(shè)《口譯實(shí)務(wù)》1個(gè)科目,二、三級口譯考試設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目。其中,二級《口譯實(shí)務(wù)》科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”“同聲傳譯”2個(gè)專業(yè)類別,目前僅英語同時(shí)開考“交替?zhèn)髯g”“同聲傳譯”,其他語種只開考“交替?zhèn)髯g”。通過同聲傳譯考試并符合相應(yīng)任職條件的人員,可申報(bào)評審副高級職稱。
一級、二級《口譯實(shí)務(wù)》科目和各級別《口譯綜合能力》科目的考試時(shí)長均為1小時(shí),三級《口譯實(shí)務(wù)》科目的考試時(shí)長為30分鐘。
同語種同級別的《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》兩科目考試連續(xù)組織,間隔期間應(yīng)試人員不得離場。《口譯綜合能力》科目考試采用應(yīng)試人員聽、譯并輸入的作答方式,《口譯實(shí)務(wù)》科目采用應(yīng)試人員聽、口譯并現(xiàn)場錄音的作答方式。
(二)筆譯考試
一級筆譯考試設(shè)《筆譯實(shí)務(wù)》1個(gè)科目,二、三級筆譯考試設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》2個(gè)科目。《筆譯綜合能力》科目的考試時(shí)長為2小時(shí),《筆譯實(shí)務(wù)》科目的考試時(shí)長為3小時(shí)。應(yīng)試人員使用鼠標(biāo)、鍵盤進(jìn)行輸入作答。
筆譯考試批次劃分視報(bào)名情況另行確定。
二、報(bào)名事項(xiàng)
(一)報(bào)名要求
報(bào)名參加一級翻譯考試的人員應(yīng)遵守國家法律、法規(guī)和行業(yè)相關(guān)規(guī)定,恪守職業(yè)道德,須通過全國統(tǒng)一考試已取得相應(yīng)語種、類別二級翻譯證書,或按照國家統(tǒng)一規(guī)定已評聘專業(yè)翻譯職務(wù)。凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,均可報(bào)名參加二、三級翻譯考試。
(二)免試一科條件
已取得二級口譯(交替?zhèn)髯g)合格證書的人員,在報(bào)考二級口譯(同聲傳譯)考試時(shí),可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯)》科目考試。
在讀翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生(含應(yīng)屆畢業(yè)生)報(bào)考二級翻譯考試時(shí),可免試《口(筆)譯綜合能力》科目,只參加《口(筆)譯實(shí)務(wù)》科目考試。截至2019年底,全國259所翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位名單見附件。
(三)告知承諾要求
翻譯考試報(bào)名實(shí)行證明事項(xiàng)告知承諾制。各地要按照司法部、人力資源社會保障部有關(guān)規(guī)定要求,認(rèn)真落實(shí)一次性告知、全員報(bào)名承諾、報(bào)名條件核驗(yàn)核查、事中事后監(jiān)管處理等重點(diǎn)環(huán)節(jié)工作。各地在發(fā)布報(bào)考注意事項(xiàng)時(shí),要特別提醒報(bào)考人員及早注冊或完善注冊信息,報(bào)考前需認(rèn)真閱讀報(bào)考須知和報(bào)考條件說明。
對免試一科的在讀翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,不再要求其提供在讀證明材料。考試成績合格人員,統(tǒng)一由部中心會同外文局考評中心核驗(yàn)、確認(rèn)免試資格。
在考試報(bào)名中存在不實(shí)承諾行為,或者因嚴(yán)重、特別嚴(yán)重違紀(jì)違規(guī)行為被記入專業(yè)技術(shù)人員資格考試誠信檔案庫且在記錄期內(nèi)的報(bào)考人員,須按報(bào)名地資格審核部門(機(jī)構(gòu))的規(guī)定辦理報(bào)考相關(guān)事項(xiàng)。
(四)考試報(bào)名
本次考試報(bào)名仍采取網(wǎng)上報(bào)名、網(wǎng)上繳費(fèi)的方式進(jìn)行。報(bào)考人員完成網(wǎng)上繳費(fèi)后,方可視為報(bào)名成功。網(wǎng)上報(bào)名時(shí)間:2020年9月4日9:00—9月17日17:00;網(wǎng)上繳費(fèi)截止時(shí)間:2020年9月18日23:00。報(bào)名網(wǎng)址為中國人事考試網(wǎng)(www.cpta.com.cn)或全國專業(yè)技術(shù)人員資格考試報(bào)名服務(wù)平臺(zg.cpta.com.cn/examfront)。
報(bào)考人員應(yīng)按要求上傳電子照片。報(bào)名照片將用于準(zhǔn)考證、考場座次表、證書、證書查詢認(rèn)證系統(tǒng),照片具體要求如下:照片文件為JPG或JPEG格式,像素為295px×413px,尺寸為1寸證件照(2.5cm×3.5cm),大小約為10KB,底色為白色。請報(bào)考人員上傳照片時(shí)慎重選用,照片一經(jīng)上傳確認(rèn),不得更換。報(bào)名時(shí)須正確輸入報(bào)考信息,并及時(shí)完成“報(bào)名信息確認(rèn)”。
報(bào)名成功的報(bào)考人員于2020年11月9日9:00—11月13日16:00在中國人事考試信息網(wǎng)上下載并打印準(zhǔn)考證,逾期視為放棄考試。
(五)2020年度翻譯考試時(shí)間安排
日期 |
類型 |
時(shí)間 |
科目 |
語種 |
11月 14日 (周六) |
口譯 |
9:00-10:00 |
三級《口譯綜合能力》 |
英、日、俄、德 法、西、阿、朝/韓 |
10:30-11:00 |
三級《口譯實(shí)務(wù)》 |
英、日、俄、德 法、西、阿、朝/韓 |
||
10:30-11:30 |
一級《口譯實(shí)務(wù)》 |
英、日、俄、德 法、西、阿、朝/韓 |
||
13:30-14:30 |
二級《口譯綜合能力》 |
英、日、俄、德 法、西、阿、朝/韓 |
||
15:00-16:00 |
二級《口譯實(shí)務(wù)》(交替?zhèn)髯g) |
英、日、俄、德 法、西、阿、朝/韓 |
||
二級《口譯實(shí)務(wù)》(同聲傳譯) |
英 |
|||
筆譯 (視情況安排) |
9:00-11:00 |
二、三級《筆譯綜合能力》 |
英 |
|
13:30-16:30 |
二、三級《筆譯實(shí)務(wù)》 |
英 |
||
11月 15日 (周日) |
筆譯 |
9:00-11:00 |
二、三級《筆譯綜合能力》 |
英、日、俄、德 法、西、阿、朝/韓 |
13:30-16:30 |
一、二、三級《筆譯實(shí)務(wù)》 |
英、日、俄、德、法、西、阿、朝/韓 |
三、應(yīng)試人員須知
1、應(yīng)試人員應(yīng)攜帶黑色墨水筆參加考試,參加《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試可另行攜帶紙質(zhì)中外、外中詞典各一本;不得將具有(電子)記錄/存儲/計(jì)算/通訊等功能的用具及規(guī)定以外的考試相關(guān)資料帶至考場座位。
2、應(yīng)試人員須提前30分鐘到達(dá)考場。遲到應(yīng)試人員不得進(jìn)入口譯考場;口譯考試期間,應(yīng)試人員不得提前離場。遲到5分鐘以上的應(yīng)試人員不得進(jìn)入筆譯考場;筆譯考試開考2個(gè)小時(shí)內(nèi),應(yīng)試人員不得交卷離場。
3、本次翻譯機(jī)考支持的輸入法有:中文(簡體)-微軟拼音輸入法、中文(簡體)-極點(diǎn)五筆輸入法、中文(簡體)-搜狗拼音輸入法、英語(美國)、日語(日本)-Microsoft IME、日語(日本)-百度輸入法、法語(法國)、法語(加拿大)、阿拉伯語(埃及)、俄語(俄羅斯)、德語(德國)、西班牙語(西班牙,國際排序)、朝鮮語/韓國語(朝鮮語)-Microsoft IME &朝鮮語。
4、在口譯考試開始作答之前,應(yīng)試人員須測試并確認(rèn)考試設(shè)備錄音、播放、輸入等功能是否運(yùn)行正常。《口譯實(shí)務(wù)》科目考試結(jié)束后,應(yīng)試人員須確認(rèn)其作答錄音是否正常等。
5、應(yīng)試人員可登錄中國人事考試網(wǎng)通過模擬作答系統(tǒng)提前熟悉考試作答界面、考試流程等。
6、考試過程中,應(yīng)試人員須嚴(yán)格遵守機(jī)考系統(tǒng)列明的考場規(guī)則、操作指南和作答要求。遇有考試機(jī)故障、網(wǎng)絡(luò)故障等異常情況,應(yīng)聽從監(jiān)考人員安排。因不可抗力或其他難以提前防范的因素致使考試無法正常完成的,應(yīng)試人員可申請免費(fèi)參加下一次同語種、同級別、同科目的翻譯考試。
7、2020年版翻譯考試各語種、級別、科目的考試大綱已在全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)(//www.catticenter.com)公布。
四、考區(qū)設(shè)置
2020年度全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試全區(qū)只在呼和浩特設(shè)區(qū)直考區(qū)。
五、考試收費(fèi)
根據(jù)《關(guān)于調(diào)整全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試考務(wù)費(fèi)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的通知》(外文考辦字〔2016〕6號)和根據(jù)原自治區(qū)發(fā)展計(jì)劃委員會《關(guān)于核定各類專業(yè)技術(shù)資格、執(zhí)業(yè)資格考試等收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的批復(fù)》(內(nèi)計(jì)費(fèi)字〔2002〕887號)的規(guī)定,口譯、筆譯考試每人收取報(bào)名費(fèi)20元,三級口譯每人每科140元,二級口譯交替?zhèn)髯g每人每科150元,一級口譯每人每科350元,同聲傳譯每人每科450元;各級別《筆譯綜合能力》科目每人61元,各級別《筆譯實(shí)務(wù)》科目每人65元。