国产高清在线_成人福利视频_国产精品69久久久久水密桃_www.成人.com_亚洲成人精品_欧美精品第一页

英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
當前位置: 首頁 » 韓語考試 » 韓語翻譯資格證考試 » 正文

CATTI韓語筆譯二級考試大綱

發(fā)布時間:2020-10-11     來源:互聯網    進入韓語論壇
(單詞翻譯:雙擊或拖選)
 全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試
 
朝韓語筆譯二級考試大綱(試行)
 
一、總論
 
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試朝韓語筆譯二級考試設置“筆譯綜合能力”和“筆譯實務”兩個科目。
 
應試人員須:
 
1.遵守中華人民共和國憲法和法律法規(guī),貫徹落實黨和國家方針政策。
 
2.具有良好的職業(yè)道德,具有推動翻譯行業(yè)發(fā)展的職業(yè)使命感,具備相應的翻譯專業(yè)能力和業(yè)務技能。
 
3.具備較強的敬業(yè)精神,熱愛本職工作,認真履行崗位職責。
 
二、考試目的
 
檢驗應試人員能否獨立承擔本專業(yè)較高難度的筆譯工作。
 
三、基本要求
 
1.具備扎實的語言基礎和較好的雙語表達能力,熟練掌握12000個以上朝韓語單詞。
 
2.較透徹地了解中國、朝鮮、韓國的政治、經濟、社會、文化、法律等背景情況;掌握較深厚的多領域相關專業(yè)知識。
 
3.較好掌握翻譯理論,較熟練運用各類高級翻譯方法。
 
4.能夠翻譯較高難度的文章,把握文章主旨,較準確傳遞源語的事實和細節(jié),語法正確,文字通順。
 
四、筆譯綜合能力
 
(一)考試目的
 
檢驗應試人員對朝韓語語法和詞匯的掌握程度和運用能力,以及閱讀理解、推理與釋義能力,語言表達能力。
 
(二)基本要求
 
1.快速閱讀并理解各類較高難度朝韓語文章的主要內容。
 
2.正確獲取與處理相關信息。
 
3.熟練運用語言技巧,快速做出準確判斷和正確選擇。
 
五、筆譯實務
 
(一)考試目的
 
檢驗應試人員漢語和朝韓語雙語互譯的能力。
 
(二)基本要求
 
1.較快速閱讀、理解較高難度朝韓語文章的主要內容。
 
2.熟練運用翻譯策略與技巧,準確、完整地進行雙語互譯,無明顯錯譯、漏譯。
 
3.譯文忠實原文,語言規(guī)范,用詞正確,譯文通順,無語法錯誤。
 
4.朝韓語譯漢語速度為每小時800—900個朝韓語字;漢語譯朝韓語速度為每小時500—600個漢字。
 
朝韓語筆譯二級考試模塊設置一覽表
 
《筆譯綜合能力》

 

《筆譯綜合能力》

《筆譯實務》


Tag: CATTI韓語筆譯二級考試大綱
外語教育微信

論壇新貼