国产高清在线_成人福利视频_国产精品69久久久久水密桃_www.成人.com_亚洲成人精品_欧美精品第一页

英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
熱門標(biāo)簽: 韓語詞匯 因?yàn)殡y 破譯韓文字體
當(dāng)前位置: 首頁 » 韓語考試 » 韓語翻譯資格證考試 » 正文

CATTI國際版(中韓)2022年度考試計(jì)劃

發(fā)布時(shí)間:2022-02-16     來源:互聯(lián)網(wǎng)    進(jìn)入韓語論壇
(單詞翻譯:雙擊或拖選)
CATTI國際版(中韓)2022年度考試計(jì)劃
 
CATTI國際版(國際中文通用翻譯能力測試,Inter CATTI),是翻譯考試的通用階段,2021年考試已在中國及其他共72個(gè)國家和地區(qū)開考。為保障2022年考試工作的順利開展,結(jié)合國內(nèi)外差異及疫情影響,經(jīng)研究,現(xiàn)將2022年考試工作計(jì)劃公布如下:


 
國際版(中韓)考試簡介
 
一、綜述
 
CATTI 國際版(Inter CATTI),由中國外文局主辦,全稱國際中文通用翻譯能力測試,是中國翻譯能力測評(píng)等級(jí)的重要組成部分,已被列入國際傳播能力建設(shè)重點(diǎn)項(xiàng)目,面向包括中國在內(nèi)的全球考生開放。CATTI國際版(中韓)證書已與韓國最大的翻譯資格考試ITT(商務(wù)型)翻譯證書實(shí)行互認(rèn)。
 
有別于CATTI專業(yè)級(jí)(CATTI 1-3級(jí))主要面向?qū)I(yè)翻譯和高校翻譯專業(yè)高年級(jí)學(xué)生,CATTI 國際版主要面向非翻譯專業(yè),但在學(xué)習(xí)和未來工作中需要一定翻譯能力的人員,是新時(shí)代“X+外語”能力的測評(píng)體系。
 
二、考試對象
1. 高校韓語專業(yè)中低年級(jí)學(xué)生;其他專業(yè)愛好中韓翻譯的人員;優(yōu)秀的國際學(xué)校高中生等;
2. 從事非專業(yè)翻譯工作,但工作中需要一定中韓翻譯能力的人員;
3. 企事業(yè)單位人員在出國選派、職稱晉升等需要提供外語應(yīng)用能力證明的;
4. 對中國文化、中文學(xué)習(xí)感興趣的外籍人員。
 
三、試卷與分級(jí)
CATTI國際版延續(xù)CATTI專業(yè)級(jí)的方向分類,分為口譯、筆譯兩個(gè)方向,其中:
口譯考試包括聽力理解和口譯表達(dá)兩部分,共100分;
筆譯考試包括單句筆譯和文段筆譯兩部分,共100分。
 
根據(jù)單科成績分?jǐn)?shù),劃分為ABCDE共5個(gè)等級(jí):
A級(jí):80分及以上
B級(jí):70-79分
C級(jí):60-69分
D級(jí):45-59分
E級(jí):30-44分
 
應(yīng)試人員將在考試后一個(gè)月內(nèi)獲得成績單,單科成績達(dá)到60分及以上可獲得相應(yīng)方向的口譯或筆譯證書。
 
四、學(xué)術(shù)委員會(huì)
主任委員:
金英鎬:中國民族語文翻譯中心(局)副主任(副局長)、全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試朝鮮語/韓國語專家委員會(huì)主任委員。
副主任委員:
金青龍:中央民族大學(xué)中國少數(shù)民族語言文學(xué)學(xué)院副院長、全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試朝鮮語/韓國語專家委員會(huì)專家委員、中國朝鮮民族史學(xué)會(huì)副秘書長
李民:大連外國語大學(xué)韓國語學(xué)院院長。
 
五、考試形式
考試形式原則為居家網(wǎng)考,考生自備筆記本電腦,在家、辦公室或其他封閉空間參加考試。
可根據(jù)集中報(bào)考學(xué)校(單位)要求,提供集中網(wǎng)考方式,即考生統(tǒng)一攜帶電腦或?qū)W校(單位)統(tǒng)一提供電腦,集中考試。
 
六、考試效用
聚焦就業(yè)的證書。CATTI國際版證書是國內(nèi)外普通翻譯就業(yè)的必備證書,是非專業(yè)翻譯但從事對外業(yè)務(wù)工作時(shí)的外語能力證明。被部分國家列入上崗必備條件的翻譯證書。
中韓兩國通認(rèn)的翻譯證書。CATTI國際版證書已與韓國規(guī)模最大、含金量最高的ITT(商務(wù)型)翻譯資格證書實(shí)行互認(rèn)。
列入外語人才庫的證書。CATTI國際版證書被列入中國外文局翻譯院外語人才和特殊人才發(fā)展庫,用于遴選專業(yè)技術(shù)外語人才為國家行業(yè)建設(shè)和發(fā)展之用。
升學(xué)晉級(jí)的證書。國內(nèi)多家高校學(xué)歷晉升、研究生錄取的重要參考;職稱晉升外語能力的重要參考;出國選派學(xué)習(xí)和任職的外語水平證明;國外部分高校招收中國留學(xué)生的重要依據(jù)。
中學(xué)生也可考取的證書。現(xiàn)階段唯一由外語行業(yè)主管部門組織的中學(xué)生也可參加的全球性外語應(yīng)用能力測試。
 
七、分級(jí)能力要求與崗位建議(按單科對應(yīng)口譯或筆譯)
1. A級(jí)(80分及以上)
具備較扎實(shí)的語言基礎(chǔ)和較強(qiáng)的韓漢雙語表達(dá)能力,熟練掌握6000至8000個(gè)韓語單詞和3000個(gè)以上常用漢字,熟悉中國和韓語國家、地區(qū)的日常溝通場景相關(guān)知識(shí)。
能準(zhǔn)確理解多行業(yè)領(lǐng)域的源語材料,特別是對所從事領(lǐng)域的材料理解比較全面、透徹。能較快抓住材料要點(diǎn)、把握材料觀點(diǎn)、理解材料中隱含的意義,較準(zhǔn)確、流暢地進(jìn)行韓漢雙語互譯,使用韓漢雙語較準(zhǔn)確地傳達(dá)信息。
適合在涉華業(yè)務(wù)較為集中的機(jī)構(gòu)或企業(yè)從事較為正式的翻譯工作,參加較為正式的談判翻譯、會(huì)議翻譯、陪同翻譯、書面翻譯、文秘等工作。
2. B級(jí)(70-79分)
具備較好的語言基礎(chǔ)和較強(qiáng)的韓漢雙語表達(dá)能力,熟練掌握4000至5000個(gè)韓語單詞和2000個(gè)以上常用漢字,了解中國和韓語國家、地區(qū)的日常溝通場景相關(guān)知識(shí)。
能比較準(zhǔn)確理解相關(guān)行業(yè)領(lǐng)域的源語材料,特別是對所從事領(lǐng)域的材料比較熟悉、了解。能抓住材料重點(diǎn)、把握材料觀點(diǎn)、判斷材料意圖、區(qū)分材料事實(shí),較準(zhǔn)確、流暢地在自己從事或熟悉的工作領(lǐng)域進(jìn)行韓漢雙語互譯,比較準(zhǔn)確地傳達(dá)信息。
適合在涉華業(yè)務(wù)較為集中的政府部門、機(jī)構(gòu)、企業(yè)等從事較為正式的翻譯工作,參加較為正式的會(huì)議翻譯、陪同翻譯、書面翻譯、郵件往來等工作。在航空、海關(guān)、公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事需要韓漢雙語互譯能力的工作。
3. C級(jí)(60-69分)
具備較好的語言基礎(chǔ)和基本的韓漢雙語表達(dá)能力,掌握3500個(gè)以上韓語單詞和1500個(gè)以上常用漢字,了解中國和韓語國家、地區(qū)的日常溝通場景相關(guān)知識(shí)。
能理解相關(guān)行業(yè)領(lǐng)域的源語材料,熟悉所從事領(lǐng)域的材料。能抓住材料要點(diǎn)、把握材料觀點(diǎn)、判斷材料意圖,較準(zhǔn)確、流暢地在自己從事的工作領(lǐng)域或一般社交場合進(jìn)行簡單的日常韓漢雙語互譯,比較準(zhǔn)確地傳達(dá)信息。
適合在涉華業(yè)務(wù)較為集中的政府部門、機(jī)構(gòu)、企業(yè)等從事一般性翻譯工作,擔(dān)任簡單的會(huì)議翻譯、陪同翻譯等;在公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事需要韓漢雙語互譯能力的工作;能在相關(guān)需要中文或韓語的國家進(jìn)行日常生活。
4. D級(jí)(45-59分)
具備一定的語言基礎(chǔ)和初步的韓漢雙語表達(dá)能力,掌握2500個(gè)以上韓語單詞和1000個(gè)以上常用漢字。
熟悉所從事領(lǐng)域的源語材料。能抓住材料要點(diǎn)、獲取材料關(guān)鍵信息,在熟悉的工作領(lǐng)域或一般社交場合用韓漢語進(jìn)行日常交流,從事簡單的、日常性的韓漢雙語互譯。
適合從事簡單的日常翻譯、陪同翻譯等;在公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事需要一般韓漢雙語互譯能力的工作。適合非翻譯行業(yè)職稱晉升、出國等作為韓漢語水平參考的依據(jù)。借助翻譯工具,能在相關(guān)需要中文或韓語的國家進(jìn)行日常生活。
5. E級(jí)(30-44分)
具備一定的語言基礎(chǔ),掌握1000至2000個(gè)韓語單詞和500個(gè)以上常用漢字。
借助翻譯工具,在一般社交場合能進(jìn)行簡單的日常交流,從事很簡單的韓漢雙語互譯工作。
適合在公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事很簡單的韓漢雙語互譯能力工作。借助翻譯工具,能在相關(guān)需要中文或韓語的國家進(jìn)行旅游或出差等。
 
八、行業(yè)版
CATTI國際版(行業(yè)版)考試又稱專業(yè)技術(shù)人員外語應(yīng)用能力測試,可根據(jù)行業(yè)特定要求,定制考試內(nèi)容,為部委和企事業(yè)單位提供專業(yè)技術(shù)人員外語應(yīng)用能力測評(píng)服務(wù),為單位人員在職稱晉升、出國選派等提供外語能力證明。
 
九、考試報(bào)名
登錄CATTI官網(wǎng)(www.catticenter.com)統(tǒng)一報(bào)名。

Tag: CATTI
外語教育微信

論壇新貼