国产高清在线_成人福利视频_国产精品69久久久久水密桃_www.成人.com_亚洲成人精品_欧美精品第一页

英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
當前位置: 首頁 » 韓語口語 » 每日學韓語 » 正文

"別光喝酒“用韓語怎么說?

發布時間:2020-06-27     來源:互聯網    進入韓語論壇
(單詞翻譯:雙擊或拖選)
 別光喝酒,吃菜啊
 
釋義:約等于“醒醒,別像喝多了一樣,胡言亂語做白日夢”。暗指對方的發言或行為舉止像喝醉了酒一樣,脫離實際,不著調,甚至還有點愚蠢。
該詞表意類似酒桌上的一種狀況:對方已經喝多了,進入了胡亂吹牛逼的狀態,但旁邊的人還很清醒,聽到這種不著邊際的吹逼,一時十分尷尬,但正常人又不能跟醉鬼一般見識,只能委婉勸道:別喝酒,吃點菜唄。一方面勸對方別再喝了,再喝更尷尬,另一方面想讓他埋頭吃菜,把嘴占上,別再說了。
常出現在微博等社交平臺的的評論區中,還衍生出了"幾個菜啊,喝成這樣"的成句,表意基本類似,均指對方發言過于離譜荒謬。
 
 
韓語翻譯參考如下:
 
直譯:  ?? ?? ?? ??? ? ??.
 
意譯: 1.?? ?? ??? ?? ??? ?? ??. 
 
         2.  ???? ????. ?? ? ???.

Tag: "別光喝酒“用韓語怎么說?
外語教育微信

論壇新貼