?? ??? ???? ????? '??(旺仔)'? ??? ???????. ?? ??? ?? ?????, ??? ??? ??? ?? ???? ???? ?? ‘靚仔[liàngzǎi]’? ?? '仔'?? '子'? ???? ‘旺子[ wàng?zi ]’? ????.??? ??? '??'??? ?? ???? ????. ??? ???? ???? ???? ???.
對(duì)于接觸過中國(guó)餅干的人來(lái)說(shuō),“旺仔”應(yīng)該是一個(gè)熟悉的品牌。如果只是不經(jīng)意間看一下就會(huì)覺得差不多,仔細(xì)看品牌名稱的話,把粵語(yǔ)中美男的意思“靚仔”后面的字“仔”改為“子”。甚至冒牌的“旺仔”產(chǎn)品看起來(lái)還有脫發(fā)癥狀。可能是因?yàn)槊赓M(fèi)文案,所以變成禿頭了。