"??/??/??",都是指示某種事物的指示代詞。指代離說話者比較近的食物時(shí),用"??";指代離聽話者近的事物時(shí),用"??";指代離說話者和聽話者都遠(yuǎn)的事物時(shí),用"??"。指代場(chǎng)所時(shí)用"??/??/??"。

例句:
??(??/??)? ??????
這個(gè)(那個(gè)/那個(gè))是包包嗎?
??(??/??)? ??????
這里(那里/那里)是哪里?
拓展:
①口語(yǔ)中,"??/??/??"與主格助詞"?"連接時(shí),可以縮寫為"??/??/??"。
例如:
???(???/???) ?????.→??(??/??) ?????.這(那)是書包。
②口語(yǔ)中,單獨(dú)使用"??/??/??",不和主格助詞"?"連用時(shí),可以縮寫為"??/??/??"。
例如:
?? ?? ???? 哪個(gè)好?
??(??/??) ???. 這個(gè)(那個(gè))好。
③"??/??/??"、"??/??/??"是指示代詞,不能用作定語(yǔ),如果要用作定語(yǔ)的話,應(yīng)該直接用"?/?/?"。
例如:
?? ??? ?????.(×) 喜歡這個(gè)人。
? ??? ?????.(√) 喜歡這個(gè)人。
④韓文里的?(這)和漢語(yǔ)里的"這"有意思上的偏差。當(dāng)對(duì)話所涉及的內(nèi)容為對(duì)話雙方均已知曉的事物或情況時(shí),最好用"?"。
例如:
A:???? ?? ?? ???.民秀這人話太多了。
B:? ?? ??? ???.我喜歡這(那)樣的人。
A說民秀這個(gè)人話太多,但是B說喜歡那樣的人,意思就是挺喜歡民秀這樣話多的人。
這種情況下,換成漢語(yǔ)的話,B說"我喜歡這樣的人"和"我喜歡那樣的人",兩句話在漢語(yǔ)中是同一個(gè)意思,不會(huì)引起誤會(huì)。
但是在韓文中就只能用"? ??(那樣) ??? ???",而不能用"? ??(那樣) ??? ???"。如果用了"??(這樣)",韓國(guó)人聽了會(huì)以為你話還沒有說完,認(rèn)為你接下來可能要描述一下你說的"這樣"到底是什么樣。
而如果用"?? ??? ???"的話,"??"會(huì)帶有厭惡和貶低的意味。
