国产高清在线_成人福利视频_国产精品69久久久久水密桃_www.成人.com_亚洲成人精品_欧美精品第一页

英語(yǔ)英語(yǔ) 日語(yǔ)日語(yǔ) 法語(yǔ)法語(yǔ) 德語(yǔ)德語(yǔ) 西班牙語(yǔ)西班牙語(yǔ) 意大利語(yǔ)意大利語(yǔ) 阿拉伯語(yǔ)阿拉伯語(yǔ) 葡萄牙語(yǔ)葡萄牙語(yǔ) 越南語(yǔ)越南語(yǔ) 俄語(yǔ)俄語(yǔ) 芬蘭語(yǔ)芬蘭語(yǔ) 泰語(yǔ)泰語(yǔ) 丹麥語(yǔ)丹麥語(yǔ) 對(duì)外漢語(yǔ)對(duì)外漢語(yǔ)
熱門標(biāo)簽: 韓語(yǔ)詞匯 因?yàn)殡y 破譯韓文字體
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn) » 正文

韓語(yǔ)詞匯教學(xué)初探 韓語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

發(fā)布時(shí)間:2010-10-26     來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)    進(jìn)入韓語(yǔ)論壇
(單詞翻譯:雙擊或拖選)

一、詞匯教學(xué)的重要性及韓語(yǔ)詞匯教學(xué)現(xiàn)況
  詞匯作為語(yǔ)言最主要和最基本的單位,與語(yǔ)音、語(yǔ)法共同構(gòu)成語(yǔ)言的三大要素,可以說(shuō)沒(méi)有詞匯就沒(méi)有語(yǔ)言。D.A.Wilkin說(shuō):“沒(méi)有語(yǔ)法只能傳達(dá)很少的信息,沒(méi)有詞匯則什么也無(wú)法傳達(dá)。”一個(gè)人的語(yǔ)法再精熟,語(yǔ)音再精準(zhǔn)好聽(tīng),沒(méi)有足夠的詞匯表達(dá)自己的觀點(diǎn)和想法,或者不能夠理解對(duì)方的觀點(diǎn)和想法,他就無(wú)法用這門語(yǔ)言和別人進(jìn)行交流。而學(xué)習(xí)外語(yǔ)的最終目的就是交流。因此,擴(kuò)大詞匯量、掌握好詞匯及其使用規(guī)則是學(xué)好外語(yǔ)的重要前提,也是重要的學(xué)習(xí)方法之一,詞匯教學(xué)在外語(yǔ)教學(xué)中一直占據(jù)著重要位置。
  朝鮮語(yǔ)作為眾多外語(yǔ)之一,在其教學(xué)過(guò)程中當(dāng)然也決不能忽視詞匯教學(xué)的重要。但是當(dāng)下各大院校使用的韓國(guó)語(yǔ)教科書(shū)及市面上使用的自學(xué)教材中,對(duì)于詞匯的解釋往往只是使用一到兩個(gè)簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)詞匯,簡(jiǎn)單地描述當(dāng)課課文中
的核心意義,而對(duì)于該單詞的使用方法、適用范圍等則不作任何說(shuō)明介紹。學(xué)生在自學(xué)的過(guò)程中,只能簡(jiǎn)單地記憶最簡(jiǎn)化的詞義,并不了解單詞的具體使用方法及適用范圍等。
  另外,筆者在從韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)者到韓國(guó)語(yǔ)教師的角色轉(zhuǎn)換的過(guò)程中接觸過(guò)很多的韓國(guó)語(yǔ)教師。這些教師中有很大一部分是中國(guó)的朝鮮族或韓國(guó)人,盡管他們非常優(yōu)秀,專業(yè)知識(shí)非常豐富。但是由于韓國(guó)語(yǔ)對(duì)他們來(lái)說(shuō)就是母語(yǔ),因此對(duì)于詞匯的意義和使用方法,他們往往不講為什么,更加不注重適用范圍、使用方法、慣用意義等的傳授。從而導(dǎo)致教師忽略了作為外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)于詞匯意義、適用范圍、使用方法等方面的實(shí)際需要。
  在外語(yǔ)教學(xué)中,教師及學(xué)生都會(huì)非常重視語(yǔ)法的講解與學(xué)習(xí),而詞匯則多停留在簡(jiǎn)單背誦幾個(gè)核心意義的層面上,特別是朝鮮語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)詞匯的研究與分析、講解就更少。但實(shí)際上語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中詞匯的正確、合理使用是非常關(guān)鍵和重要的,它決定了學(xué)習(xí)者能正確、清晰地表達(dá)自己的意圖。詞匯的誤用往往讓說(shuō)話者的意思不準(zhǔn)確,甚至被歪曲,從而導(dǎo)致交流的障礙。
  二、韓語(yǔ)詞匯教學(xué)中常遇到的問(wèn)題
  1.詞的多義性。
  在一種語(yǔ)言中,只有單一意義的詞的數(shù)量非常少,如人名、地名、山川、草木、動(dòng)物等,這些詞的意義只概括某一類現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象。與單義詞相反,語(yǔ)言中存在著大量的多義詞,即概括相互聯(lián)系的數(shù)類或多類現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的詞。詞的多義一般是由詞的單義在長(zhǎng)期使用過(guò)程中逐漸發(fā)展起來(lái)的。詞的多義性避免了一詞一義,從而使語(yǔ)言的詞匯不過(guò)于龐大,語(yǔ)言更簡(jiǎn)練。多義詞使用頻率一般較高,所以,在教學(xué)過(guò)程中,我們經(jīng)常遇到一個(gè)詞具有非常多的意義的情況。如朝鮮語(yǔ)中的“●●”一詞,在《精選韓漢漢韓詞典》中僅僅是作為自動(dòng)詞時(shí)的詞義就超過(guò)了25種之多,包括:“進(jìn)入”、“裝”、“花”、“染上”、“來(lái)”、“上(年紀(jì))”等詞義。除了自動(dòng)詞詞義外,“●●”還有他動(dòng)詞詞義。這么多的詞義,即使是韓國(guó)人也未必能完全非常準(zhǔn)確地記住它們,那么讓初學(xué)者一次學(xué)完所有的詞義,并很好地掌握和運(yùn)用它們是不可能的,只能有選擇地學(xué)習(xí)其中最常用、最根本的一個(gè)或幾個(gè)意義。例如,“●●”這個(gè)單詞,有“活”、“生活”、“居住”、“活生生”、“存留”、“燃著”、“度過(guò)”等意義。在教學(xué)過(guò)程中,我們應(yīng)該最先講解“活”這個(gè)基本意義,并且要使學(xué)生正確理解、熟練掌握這個(gè)詞義。在理解并掌握了“活”這個(gè)詞義后,再去學(xué)習(xí)由這個(gè)意義衍生出的“生活”、“居住”、“活生生”、“存留”等意義的時(shí)候就容易得多,甚至不需要教師講解,學(xué)生在閱讀、交流過(guò)程中就可以自學(xué)掌握這些意義了

2.同義詞、近義詞的區(qū)分和使用。
  語(yǔ)言越發(fā)展,詞匯越豐富,我們就可以更加準(zhǔn)確而細(xì)致入微地描寫事物。在韓語(yǔ)中,意義完全相同的詞,即在任何上下文中都可以互相替換的詞,是很少的,換言之,絕大部分詞都有不同程度的差異。同義詞和近義詞在使用上大致有如下幾種差異:①詞義相同,適用范圍不同。如,“●●●”、“●●●”都是“高興、開(kāi)心”的意義,但是“●●●”用于表達(dá)心情“愉悅、快樂(lè)”,適用范圍相對(duì)較廣;而“●●●”則更多地用于表達(dá)“歡迎、祝賀”。②詞義相同,詞性不同,與之相搭配的詞匯或助詞不同。如,“●●”、“●●●●”都可以表示“喜歡”的意義,但是由于“●●”是形容詞,所以喜歡的人或物作為“●●”的小主語(yǔ)出現(xiàn)在句子里,其后使用主格助詞“● ●”;而“●●●●”則是動(dòng)詞,所以喜歡的人或物作為“●●●●”的賓語(yǔ)出現(xiàn)在句子里,其后使用賓格助詞“● ●”。 #p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
  對(duì)于這些同義詞,只有正確地加以區(qū)分,才能夠正確地使用。在教學(xué)過(guò)程,低年級(jí)階段,講解宜粗不宜細(xì);高年級(jí)階段,講解宜細(xì)不宜粗,在粗的基礎(chǔ)上再細(xì)一些。
  三、詞匯教學(xué)方法
  
1.掌握必要的構(gòu)詞法。
  韓語(yǔ)中的詞匯有很多是有密切關(guān)系的,比如一些詞匯是由兩個(gè)以上的單詞通過(guò)連接詞尾組合而成;也有一些詞匯通過(guò)添加固定的詞尾等,使其在詞性、詞義上都發(fā)生了變化。教師把這些有規(guī)律可循的構(gòu)詞法講授給學(xué)生,大大地減少了學(xué)生背誦單詞的數(shù)量的同時(shí),也能夠在詞義的理解上給學(xué)生以很大幫助,從而豐富學(xué)生的韓語(yǔ)思維。如,“●●●”這個(gè)形容詞是“漂亮”的意義,而在其詞干后添加“●●●”構(gòu)成的新詞匯“●●●●”的意義則為“變得漂亮”,同時(shí)詞性也相應(yīng)地變成了自動(dòng)詞。再如,表示“進(jìn)”意義的自動(dòng)詞“●●”與表示“來(lái)”意義的自動(dòng)詞“●●”,用“●”連接起來(lái)構(gòu)成新詞匯“●●●●”,表示“進(jìn)來(lái)”的意義。在學(xué)習(xí)這個(gè)詞匯,并掌握了這種構(gòu)詞法后,學(xué)生很容易就可以自己推出“進(jìn)去”為“●●●●”。另外還有詞匯的被動(dòng)式、使動(dòng)式等構(gòu)詞法,掌握這些構(gòu)詞法都能夠使學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)上達(dá)到事半功倍的效果。
  2.通過(guò)聯(lián)系法與分類記憶詞匯。
  根據(jù)詞匯的特點(diǎn),找出其同義詞、反義詞,或是同類型的詞匯一起學(xué)習(xí),可以使學(xué)生把詞匯記憶置于一個(gè)大的意義環(huán)境之下,從而讓學(xué)生聯(lián)想記憶更多的詞匯。如,“●●●”同義詞有“●●●●”都表示“漂亮”的意義,但是“●●●”主要用于表示女人、小孩或者物品的漂亮,意義比較偏可愛(ài);“●●●●”則多用于表示景物的美麗,感覺(jué)更大氣、壯觀。把這些詞放在一起講解,既講解它們的相同點(diǎn),又講解它們的不同點(diǎn)和不同的使用環(huán)境要求等,能夠讓學(xué)生更好地記憶這些詞匯的同時(shí),也對(duì)這些詞匯的不同意義及使用方法有深刻的理解。再如,在學(xué)習(xí)“●●”這一詞,可以同時(shí)列舉多種表示水果意義的詞匯,如“●●”、“●”、“●●”、“●●”、“●●”,等等。
  3.掌握漢字詞。
  中韓兩國(guó)自古文化交流源遠(yuǎn)流長(zhǎng),韓國(guó)歷史上曾長(zhǎng)期借用漢字作為書(shū)寫工具,在漢文化和漢字長(zhǎng)期大量輸入韓國(guó)的背景下,韓語(yǔ)中出現(xiàn)了大量的漢字詞。漢字詞是韓語(yǔ)中的一個(gè)特有現(xiàn)象,據(jù)有關(guān)資料記載在朝鮮語(yǔ)詞匯中大約有60%—70%的漢字詞。由于漢字詞在發(fā)音、構(gòu)成、意義等方面都與漢語(yǔ)詞匯類似或接近,所以中國(guó)學(xué)生在很好地掌握了常用漢字對(duì)應(yīng)的韓語(yǔ)漢字詞音節(jié)后,往往就能夠達(dá)到舉一反三的學(xué)習(xí)效果,即使是沒(méi)有學(xué)過(guò)的漢字詞單詞,也可以根據(jù)已經(jīng)學(xué)過(guò)的詞匯中的漢字詞推出該單詞的意義,或是知道某意義的詞匯韓語(yǔ)應(yīng)該如何表達(dá)。例如:我們學(xué)過(guò)了“●●(學(xué)校)”、“●●(同生,弟弟)”,那么當(dāng)我們見(jiàn)到“●●”這個(gè)詞時(shí),就很容易能推出它的意義是“學(xué)生”,反之,我們也能夠很容易地記憶或?qū)懗?ldquo;學(xué)生”這個(gè)詞的韓語(yǔ)詞匯“●●”。當(dāng)然韓語(yǔ)中的漢字詞與漢語(yǔ)中的詞匯,特別是現(xiàn)代漢語(yǔ)中的詞匯還是有比較大的不同的,但是它對(duì)韓語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的幫助是毋庸置疑的。
  4.在情景中學(xué)習(xí)詞匯。
  交際法提倡通過(guò)上下文來(lái)學(xué)習(xí)詞匯。教師在講解詞匯時(shí),應(yīng)給出相對(duì)具體明晰的語(yǔ)境,讓學(xué)生根據(jù)上下文更完整、清晰地理解詞匯的意義和用法,從而達(dá)到事半功倍的效果。如,①●● ●●?●●●● ●●●.②●●● ●●●●?●●●,●●● ●●●.上面兩個(gè)例句中的“●●”、“●●”都有“走”的意義,如果單獨(dú)看這兩個(gè)詞很難分辨它們的意義有何不同,但是放到句子里,他們的區(qū)別就一目了然了。例句①是“現(xiàn)在就走嗎?吃了飯?jiān)僮甙桑?rdquo;的意義,而例句②則是“坐公交車來(lái)的嗎?不,我是走著來(lái)的”。的意義。從例句中我們很容易就看得出“●●”的“走”是離開(kāi)的意義;而“●●”的“走”則是表達(dá)走動(dòng)這個(gè)動(dòng)作的意義。
  另外,由于人們對(duì)這些句子的語(yǔ)境很熟悉,能引起強(qiáng)烈的共鳴,從而能在腦海中留下深刻印象,因此記憶起來(lái)也就更加方便簡(jiǎn)單。


Tag: 韓語(yǔ)詞匯 教學(xué)初探 韓語(yǔ)學(xué)習(xí)方法
外語(yǔ)教育微信

論壇新貼