国产高清在线_成人福利视频_国产精品69久久久久水密桃_www.成人.com_亚洲成人精品_欧美精品第一页

英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
當前位置: 首頁 » 韓國文化 » 韓國文化閱讀 » 正文

韓國文化對韓語規(guī)則的影響之代詞省略

發(fā)布時間:2017-03-29     來源:互聯(lián)網(wǎng)    進入韓語論壇
(單詞翻譯:雙擊或拖選)
 代詞省略現(xiàn)象。在韓語語法中,任何已知
信息,包括指代交際者的人稱代詞,都可以被全部
省略掉。如表達“昨天我給你打電話,你不在家”
時,韓語可以簡單的說成“打了電話,但不在”,不
用區(qū)分及物動詞還是非及物動詞。而且在韓語
里,主語和賓語的使用并不是必需的,甚至相關(guān)的
代詞也可以省略,這對于外國人來說往往很難適
應(yīng),因為無法確定所指的是說話人還是聽話人或
是第三者。為了彌補人稱代詞缺乏表示社會關(guān)系
的使用局限性,韓國人制定出了一套特殊的稱謂
系統(tǒng)來顯示交際者之間的關(guān)系。例如,第二人稱
代詞通常使用對方的身份稱謂,即便不清楚對方
的具體社會身份時,韓語也為人們準備了通用社
會稱謂,如成年男子可以被稱為???(大叔)或
“???”(老師),成年女子稱為“???”(大
媽),等等。因此,這時“ ???”已經(jīng)沒有教
師這個職業(yè)的含義。這種間接的稱呼方式顯示的
是一種含蓄的文化特征,同時又能體現(xiàn)出雙方的
社會地位。

Tag: 韓國文化對韓語規(guī)則的影響之代詞省略
外語教育微信

論壇新貼