中文和韓文有幾個(gè)方面的差異,它們分別是什么?
1.文字方面的差異
(1)韓文是表音文字(注:表意文字:表就是表達(dá)/表示,意就是聲音/文字,表達(dá)表示聲音的文字),即韓文本身就是音,音就是字,看到字就知道其發(fā)音,它是把聲音表現(xiàn)出來(lái)的文字,韓文注重發(fā)音.
(2)中文是表意文字(注:表意文字就是把意思表現(xiàn)出來(lái)的文字)即看到這個(gè)字就知道它的意思,表達(dá)意思的一個(gè)文字,并不是所有中文件的文件字一看就知道它的意思,其字形很復(fù)雜,每個(gè)字有每個(gè)字的字形.
2.語(yǔ)序方面的不同
語(yǔ)序就是講話的順序.中文的句型大體上是主(助)謂賓,而韓文的動(dòng)詞往往放在最后面,比如中文是"我吃飯"韓語(yǔ)的語(yǔ)順是"我飯吃".
3.語(yǔ)尾變化
韓文最大的特色是它有語(yǔ)尾,語(yǔ)尾有各種不同的變化.在語(yǔ)尾方面,韓文的動(dòng)詞,它的形容詞會(huì)因?yàn)闀r(shí)間的不同或是尊卑的不同而帶來(lái)語(yǔ)尾變化,而中文的語(yǔ)尾不是很明顯.
4.發(fā)音不同
韓文是表音文字,所以它的字就是音,音就是字,而中文是每一個(gè)字都有它的發(fā)音,而且發(fā)音與文字本身沒(méi)有關(guān)系,韓文有連音與變音的特殊現(xiàn)象. ?
5.助詞
中文助詞少,韓文的助詞多且復(fù)雜.
6.在句型上的不同
中文句型少,韓文件句型多且雜.句型的形成有些因?yàn)檫B接詞,有些不一定是因?yàn)檫B接詞.韓文字與字,句與句的銜接往往會(huì)有一些用語(yǔ),甚至于字本身會(huì)起變化,語(yǔ)干不會(huì)起變化,后面語(yǔ)尾會(huì)起變化,因此其句型多.
7.韓語(yǔ)經(jīng)常省略主語(yǔ)
韓國(guó)人講話常省略主語(yǔ),例如在講自己時(shí)會(huì)省略我,講對(duì)方時(shí)會(huì)省略你.