韓語文字
世宗國王認(rèn)為對以后朝鮮王朝的發(fā)展,甚至對其后代都會(huì)極大的影響,所以他決定一定要為自己的國家創(chuàng)造一種簡單易學(xué)的語言。
“國之語音 異乎中國 與文字不相流通 故愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣 予為此憫然 新制二十八字 欲使人人易習(xí) 便于日用矣”
訓(xùn)民正音中的母音則是按照天地人的原理來創(chuàng)造的
天? 天圓
地? 地平
人? 人直
韓語不同,在教學(xué)中我們可以看出,從語法角度,國語階稱的區(qū)分相當(dāng)明晰,在詞匯使用方面,也分為尊敬語和一般用語,所以,我認(rèn)為對于將韓國語作為一門外語來學(xué)習(xí)的學(xué)生來講,只要能夠掌握好語言,就可以同韓國人很順暢地交流。誠然,語言的正確使用很重要,但在交際中如何使用語言從而產(chǎn)生最佳表達(dá)效果則更為重要。比如:將“不這樣做不行。”改為“這樣做試試吧。”或者“這樣做不更好嗎?”。這樣表達(dá),話者體察到了聽者的感受,會(huì)產(chǎn)生更好的效果,是具備良好禮儀的表現(xiàn)。所以,對于語言內(nèi)部構(gòu)造的講授固然重要,同時(shí)對于如何使用語言從而達(dá)到最佳表達(dá)效果的教授及語文外的豐富內(nèi)容也不可忽視。
如果從表面看,韓國語專業(yè)的學(xué)生較其它專業(yè)學(xué)生謙恭有禮。但是,部分韓國語專業(yè)學(xué)生所理解的韓國禮節(jié)往往僅局限于見到長輩時(shí)以敬語有禮貌地進(jìn)行問候,這以外的許多部分,學(xué)生們未能理解或回避了,從而使教育的效果不太明顯。也就是說,他們沒能認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn):韓國人每天洗頭發(fā)、洗澡、換衣服、化妝是一種對他人的誠意、禮節(jié)是一種表現(xiàn)自我價(jià)值的方式,而是將其認(rèn)為是不必要的奢侈行為,從而回避了這一點(diǎn)。另外,也應(yīng)注意表情管理,放低說話聲音,往常站在對方的立場想問題,而學(xué)生們并沒有在這些方面進(jìn)行有意識(shí)的努力。所以畢業(yè)生在應(yīng)聘面試時(shí),雖然對注意事項(xiàng)加以了注意,但因?yàn)檫@些東西不是固于其身的,還是造成了很多失誤,這些事情雖然極其簡單細(xì)小,但究其根源,是學(xué)生們不僅沒有了解韓國式的生活習(xí)慣,而且對其價(jià)值觀念也沒有很好地理解。