大型車(chē)禍現(xiàn)場(chǎng)
釋義:“車(chē)禍現(xiàn)場(chǎng)”多用于歌手唱歌的場(chǎng)合,形容場(chǎng)面不堪入目,畫(huà)面不忍直視,也就是調(diào)侃歌手唱歌跑調(diào)、不在節(jié)奏上、發(fā)揮失常的狀態(tài)。詞匯由發(fā)生車(chē)禍的車(chē)禍現(xiàn)場(chǎng)引申而來(lái),由于車(chē)禍現(xiàn)場(chǎng)大多慘不忍睹,因此“車(chē)禍現(xiàn)場(chǎng)”就用來(lái)形容那些毀了演出節(jié)目的人。
韓語(yǔ)翻譯參考如下:
?? ?? ??
?: ?? ???? ?? ??? ????? ????? ? ?? ?????? '??? ?? ?? ????'? ??? ?? ???.
例子:這次演唱會(huì)因?yàn)橹鞒l(fā)揮失常而被網(wǎng)友們?cè)u(píng)價(jià)為“完全就像是大型車(chē)禍現(xiàn)場(chǎng)”。
?: ??? ??? ? ???? ????? ????? ??? ?????. ?? ?? ????? ?? ??? ???.
例子:因?yàn)樵煨蛶煹氖д`,這部電視劇的女主人公的美被完全毀了。說(shuō)是大型車(chē)禍現(xiàn)場(chǎng)也不為過(guò)。