
(劇中位置36:50-37:28)
??:????, ??? ? ??? ? ???, ???, ?? ?? ? ??? ? ?? ? ??? ? ??? ???? ?? ?? ?? ?? ?? ??? ????.
·參考翻譯
羅賓:對(duì)不起,因?yàn)楝F(xiàn)在還不能對(duì)你說(shuō)出全部,但是,如果你知道了我的全部還受得了我,沒(méi)有扔下我,我是絕對(duì)不會(huì)先離開(kāi)荷娜的。
·注釋
1.???[?]
原是指人或生物經(jīng)歷艱難的環(huán)境還能夠克服或是活下來(lái)的狀態(tài)。也指物品受熱、受壓后保持原狀。簡(jiǎn)單的說(shuō),是經(jīng)受、經(jīng)得住、耐用等意思。
這一段有點(diǎn)寫(xiě)給荷娜的情書(shū)的感覺(jué)。如果你能夠容忍雙重人格給你帶來(lái)的不便與錯(cuò)愕,即便知道我的真實(shí)面目還能對(duì)我不離不棄,我就絕對(duì)不會(huì)提早離開(kāi)。
注:
1.臺(tái)詞均由個(gè)人聽(tīng)寫(xiě)完成,可能存在些許誤差,如有發(fā)現(xiàn),歡迎交流
2.注釋部分主要引用naver或daum辭典,具體出處會(huì)在末尾標(biāo)注
3.每期節(jié)目相應(yīng)的視頻與音頻均可下載,僅用于學(xué)習(xí)